DSE Weblog van pare

[Vorige bijdrage: "No time to waste: Image Radio 2008"] [Beginpagina] [Volgende bijdrage: "Berlin@last"]

30-01-2008: "Mail aan Menno"

Beste Menno,

Ik ben zelf de aandrager van het begrip Emergent Art voor jullie vakwoordensite.
Het is een voorbeeld van een vakterm waarvoor geen vertaling gewenst is, maar de oorspronkelijke (in dit geval Engelse) term gebruikt wordt in meerdere talen. Emergent Art is inderdaad wat de Duitse en Franse vertalingen definieren, en die het begrip zelf dus onvertaald laten.

In computer gerelateerde omgevingen, zoals electronische kunst, videokunst, computerkunst, zijn steeds meer begrippen ingeburgerd in hun oorspronkelijke schrijfwijze. Andere voorbeelden zijn natuurlijk file, beamer, netart, screening, website, games...

Voor professionals is het vertaalde woord voor een vakterm meestal onduidelijk, soms hilarisch. Een begrip dat op grote schaal door een breed publiek wordt gebruikt verdient echter wel een Nederlandse vertaling. Zo zijn de begrippen muis, toetsenbord, beeldscherm, prima vertaald en ingeburgerd, maar zijn cursor, printer en desktop ge-accepteerde leenwoorden geworden.

Vooralsnog denk ik dat het beperkte gebruik van Emergent Art het niet nodig maakt om hiervoor een vertaling te fabriceren.

Bedankt voor je consultatie, succes met je vele produkten,

hartelijke groet,

René Paré
mad@dse.nl
http://mad.dse.nl
+31 (0) 40 21 33 032