registreren | inloggen
Gebruikersnaam Wachtwoord

'Dikdoenerij'

Als nieuwsgierige taalliefhebber kon ik het nieuwe boekje van Friederike de Raat - 'Hoe bereidt je een paard?' - in de stationsboekhandel niet laten liggen. En ik moet zeggen: het beantwoordt aan mijn verwachtingen. Onder andere vond ik daarin de volgende ontboezeming over onnodig Engels, die in onze zeer internationaal geöriënteerde omgeving ruime bekendheid verdient.
'Nergens is het gebruik van onnodig Engels zo erg als in het bedrijfsleven. De bestuursvoorzitter heet er CEO, zijn woordvoerder press officer en de verkoopleider is sales manager geworden. Als redacteur economie van NRC Handelsblad heb ik zeer veel mensen in het bedrijfsleven ontmoet die hun eigen functie met geen mogelijkheid in het Nederlands wisten te vertalen. Waarschijnlijk omdat er zoveel executive, senior en business op hun visitekaartje stond dat er ook niets meer van te bakken viel. Dikdoenerij, naar mijn mening.
Zet op je kaartje gewoon wat je doet: financieel directeur, secretaresse in plaats van personal assistant (wat is er in vredesnaam mis met een secretaresse?), schoonheidsspecialiste in plaats van beauty consulente. En zet op de achterkant de Engelse versie van je functie, voor je contacten in het buitenland.'

Mee eens

Helemaal mee eens.
Er is niets mis met het Nederlands.

gerrit